英语系举办“外语+智能体”翻译实习项目成果汇报会
本网保定讯:1月9日,英语系在教十一D106教室成功举办了2022级本科翻译专业《翻译实习(1)》的项目成果汇报会。汇报会由英语系翻译专业教研室主任王乐洋主持,北京语智云帆科技有限公司的师建胜总经理、系行政负责人和2022级翻译专业全体学生齐聚一堂,共同见证了学生们在翻译实习过程中的创新成果与卓越表现。
在本次为期两周的翻译实习中,英语系采取了一种全新的实习方式,侧重人工智能与翻译的深度融合。学生们以小组为单位,积极投身于智能体的制作中,这一创新举措不仅紧跟了技术发展的潮流,也极大地激发了学生们的创新思维。与以往的文本翻译、字幕翻译、模拟口译等实习内容相比,本次实习更加注重实践与创新能力的结合,为学生们提供了一个展示自我、挑战自我的平台。
汇报会上,各实习小组纷纷展示了各自精心制作的智能体项目。其中,“口译练习助手”“四六级听力训练智能体”和“新能源口译智能体”凭借其文本转语音、语音转文本的插件和丰富的练习资源,吸引了众人的目光,对学生的口译和听力训练具有极高的实用价值。此外,“电力术语助手”和“双碳术语查询助手”为用户提供了便捷的电力术语查询服务,而“地方非遗文化术语查询助手”虽然在图片识别及术语理解上遇到了挑战,但也提出了相应的解决方案,并通过问卷调查优化了用户体验。值得一提的是,“高考英语作文素材大师”在如何利用智能体工具提高英语写作质量方面下了很大功夫,利用数据抓取工具提升了知识库导入的准确性,展现了学生们在智能技术应用上的深入探索。
在点评环节,师建胜总经理对学生们的表现给予了高度评价。他表示,学生们在短短两周内所展现出的创新能力和对技术的熟练运用令人印象深刻,这些成果不仅体现了学生们扎实的专业基础,更展示了他们在面对新技术挑战时的勇气和智慧。师建胜鼓励学生们继续深入探索人工智能与翻译的结合点,为未来的翻译行业注入更多创新活力。
英语系主任高霄在总结发言中强调,此次翻译实习项目成果汇报会是英语系在教学改革道路上的一次重要尝试。他指出,随着人工智能技术的飞速发展,翻译专业教育必须与时俱进,培养出既具备扎实语言功底又掌握前沿技术的复合型人才。英语系将继续深化与企业的合作,为学生提供更多实践机会,推动翻译教育与人工智能技术的深度融合,为学生的全面发展创造更有利的条件。
汇报会结束后,学生们纷纷表示收获颇丰。他们不仅在实习过程中提升了自己的专业技能和创新思维,还在汇报会上得到了来自行业专家和老师的宝贵建议。学生们对未来的学习和职业发展充满了信心,期待能够在人工智能与翻译的交叉领域中继续探索,为推动翻译行业的创新发展贡献自己的力量。
此次翻译实习项目成果汇报会的成功举办,不仅为2022级翻译专业学生提供了一个展示自我、锻炼能力的平台,也为英语系的教学改革和发展指明了方向。在未来的日子里,英语系将继续秉持创新精神,不断探索新的教学模式和方法,培养出更多适应时代发展需求的高素质实战型翻译人才。
初审:王乐洋
复审:郭喆
审核:高霄
责任编辑:张丹